Гарда меча (цуба 鍔 или 鐔)
Цуба 鍔 или 鐔 - гарда круглой, реже квадратной или другой формы, устанавливаемая между лезвием и хвостовиком, на типичный японский меч: катана, тати, вакидзаси, танто, нагината и тому подобное. Цубы отличает вариативность форм, от строгих геометрических до произвольных в виде листа кувшинки или иероглифа. Гарда существенно влияет на баланс оружия и служит для защиты рук. Эта деталь монтировки главным образом используется для предотвращения порезов руки от скользящего по лезвию меча клинка противника, а также, что не менее важно, от соскальзывания собственной руки с рукоятки на лезвие.
Средний диаметр цубы для катаны составляет - 7,5 - 8 сантиметров (3.0-3,1 дюйма), для вакидзаси 6,2 — 6,6 сантиметра (2,4-2,6 дюйма), для танто 4,5 – 6 сантиметра (1,8-2,4 дюйма).
В периоды Муромати 室町時代 (1336 – 1573 годы) и Адзути-Момояма 安土桃山時代 (1573 — 1603 годы) цубы были скорее функциональным элементом меча, чем украшением, и изготавливались из металла и сплавов. Однако, в эпоху Эдо 江戸時代 (1603 — 1868 годы), когда по всей Японии установился мир, гарды стали делать более декоративными и отливать из менее практичных материалов, в том числе и с использованием золота и серебра.
Участники дуэли могут заблокировать мечи в точке, где находятся гарды и надавливать, пытаясь получить более выгодное положение, с которого можно атаковать противника. Такой приём называется цубадзэриай 鍔迫り合い, что в переводе означает «толкать цубы друг на друга». Это действие является обычным приёмом в современном кэндо. В японском языке сегодня термин цубадзэриай приобретает значение «находиться в жёстоком соперничестве».
Цубы обычно утонченно оформлены и в настоящее время являются предметами коллекционирования. Гарды делали целые династии мастеров-цубако 鐔工, которые специализировались только на изготовлении этих деталей оправы. Мастерство производства цуб в Японии было передаваемым по наследству ремеслом. Неписанный кодекс бусидо не приветствовал ношение самураями украшений, однако воины нашли выход из положения, украшая ножны, цубу и некоторые мелкие элементы монтировки меча. Тем самым буси показывал свой вкус и достаток. Часто цубы богато декорированы и, помимо предметов коллекционирования, используются как реликвии, которые передаются от одного поколения к другому. Некоторые самурайские семьи заказывали мастерам гарды, на которых изображён мон (герб) рода. Цуба может быть отлита из различных металлов и сплавов, включая железо, сталь, латунь, медь и сякудо. Иногда в качестве материала использовались дерево или кожа (нэрикава цуба 練革鍔). Коллекционер, который собирает эти предметы искусства называется цубака 鐔家.
Термины цубы:
- Ака кин (aka kin) 赤金 - красное золото (сплав золота с медью)
- Амида ясури (amida yasuri) 阿弥陀鑢 - линии, прорезающие поверхность цубы от центра к краю
- Ана (ana) 穴 - отверстие в цубе (хицу ана, накаго ана, удэнуки ана и т.п.)
- Ао кин (ao kin) 青金 - светлое золото (сплав золота с серебром).
- Аой (aoi) 葵 - буквально: мальва - alcea rosea («тати аой» 立葵), однако чаще всего имеется в виду другое растение - «футаба аой» (双葉葵) asarum caulescens, известное как копытень
- Атэганэ (ategane) 当金 - кусок металла, закрывающий отверстия хицу ана, также назыается умэ 埋
- Бори (bori) 彫 - резьба
- Ботан (bоtan) 牡丹 - пион
- Ва мими (wa mimi) 輪耳 - край цубы в виде кольца
- Гата (gata) 形 - форма (в том числе цубы)
- Гимэй (gimei) 偽銘 - поддельная подпись
- Гин (gin) 銀 - серебро, также именуемое сироганэ
- Гоиси (goishi) 碁石 - форма цубы в виде фишки для го, истончающаяся к краям
- Гумбай (gumbai) 軍配 - боевой веер
- Гунто (gunto) 軍刀 - общее название уставных военных мечей с 1876 по 1945 годы
- Дай (dai) 大 - большой размер, здесь имеется в виду цуба для меча дайто
- Данбира (danbira) 断平 - ширина цубы
- Дзи (ji) 地 - поверхность или пластина цубы
- Дзи сукаси (ji sukashi) 地透 - позитивный прорезной рисунок (то же, что и ё сукаси (yo sukashi))
- Дзиганэ (синганэ) (jigane (shingane)) 地金 (心鉄) - основной металл, из которого изготовлена цуба
- Дзигаса (jingasa) 陣笠 - головной убор японского солдата
- Дзоган (zogan) 象嵌 - инкрустация металлом
- Дзю (zu) 図 - изображение или тема цубы
- Дзюдзу (juzu) 数珠 - бусины, а также ободок цубы, напоминающий бусины
- Дотэ мими (dote mimi) 土手耳 - приподнятый, выступающий край цубы
- Ё сукаси (yo sukashi) 陽透 - тоже, что дзи сукаси
- Займэй (zaimei) 在銘 - цуба, имеющая мэй, подписанная мастером цуба
- Икэдзукаси (ikezukashi) 生透 - негативный прорезной рисунок (то же что и кагэ сукаси (kage sukashi)).
- Инака моно (inaka mono) 田舎物 - работа деревенских мастеров
- Иномэ (inome) 猪の目 - форма сердца в нашем представлении, но в старой Японии означает — «глаз кабана»
- Иримокко гата (iri mokko gata) 入木瓜形 - форма цубы «мокко» с глубоко нарезанными долями
- Ироганэ (irogane) 色金 - цветные металлы
- Ироэ (iroe) 色繪 - цветная картинка, полученная при помощи металлов разных оттенков цвета
- Исимэ дзи (ishime ji) 石目地 - поверхность цубы в виде рваной поверхности камня.
- Ита (ita) 板 - пластина.
- Ито (ito) 糸 - тонкий, нитевидный (например: ито сукаси, ито бори, ито фукурин)
- Ито сукаси (ito sukashi) 糸透 - очень тонкая, нитевидная прорезь
- Ито фукурин (ito fukurin) 糸覆輪 - очень тонкий фукурин
- Кабуто (kabuto) 兜冑 - японский шлем (часть доспеха)
- Каваганэ (kawagane) 皮鉄 - тонкий слой другой по качеству стали (обычно, более твердой) на поверхности цубы
- Кавари гата (kawari gata) 変形 - нестандартная форма или необычная разновидность какой-либо формы
- Кага дзоган (kaga zogan) 加賀象嵌 - инкрустация цветными металлами в одном уровне с поверхностью; применялась в провинции Кага для оправ мечей и для стремян
- Кагамиси (kagamishi) 鏡師 - мастер по зеркалам из бронзы, отливавший также и бронзовые цубы
- Кагэ сукаси (kage sukashi) 影絵透 - тоже, что и икэдзукаси
- Кадзи (kaji) 鍛冶 - кузнец, изготовитель клинков (кузнецы иногда сами отливали и цубы для своих мечей)
- Какихан (kakihan) 書き判 - дословно: «рукописное клеймо» - штампованная или гравированная печать мастера
- Каку (kaku) 角 - квадрат
- Каку гата (kaku gata) 角形 - квадратная форма
- Каку мими (kaku mimi) 角耳 - квадратный край цубы
- Каку мими конику (kaku mimi koniku) 角耳小肉 - квадратный, но немного скруглённый край цубы
- Какумару гата (kakumaru gata) 角丸形 - квадратная форма с сильно скруглёнными углами
- Канагу (kanagu) 金具 - металлические детали монтировки меча, не относящиеся к кодогу (сэппа, хабаки)
- Кан мими (kan-mimi) 管耳 - утолщённой и скруглённый край цубы. Толще и круглее, чем дотэ мими
- Канэ (kane) 金 - металл (то же кандзи, произносимое как «кин» означает золото)
- Као (kao) 花押 - подпись в виде монограммы (стилизованного кандзи). Слово состоит из двух кандзи: «цветок» и «подписывать». Вместе означает «красивая, подобная цветку, подпись»
- Каракури (karakuri) からくり - инкрустация, закрепленная на металле при помощи шпилек
- Каракуса (karakusa) 唐草 - орнамент в виде арабески из лозы и веток
- Касира (kashira) 頭 - обычно декорированное навершие рукояти меча
- Катакирибори (katakiribori) 片切彫 - стиль резьбы с использованием линий разной толщины и глубины
- Кататибори (katachibori) 容彫 - изображение, вырезанное целиком
- Кацуси (katchushi) 甲冑師 - изготовитель доспехов. Также стили цубы, которые, предположительно, были изготовлены кузнецами, делавшими доспехи
- Кику (kiku) 菊 - хризантема, цуба в форме хризантемы
- Кин (канэ) (kin (kane)) 金 - золото / обобщённо металл.
- Кинко (kinko) 金工 - мастер, обычно имеющий дело с украшенными цубами мягкого металла
- Киттатэ (kittate) 切立 - прорезь сукаси с абсолютно прямыми краями
- Ко (Ко) 小 (古) - маленький (или старинный), в зависимости от используемого кандзи
- Кобан (koban) 小判 - старинная японская золотая монета, форма которой используется для описания сэппа-дай
- Когай хицу (ана) (kogai hitsu (ana)) 笄櫃 - отверстие в цубе для когай
- Кодзука хицу (ана) (kozuka hitsu (ana)) 小柄櫃 - отверстие в цубе для кодзуки
- Кодогу (kodogu) 小道具 - металлические детали оправы меча
- Кокуин (kokuin) 刻印 - оформление с использованием горячей штамповки поверхности цубы
- Косираэ (koshirae) 拵 - полная оправа меча
- Ко-сукаси (kо-sukashi) 小透 - маленький прорезной декор, например, один цветок, или несколько отверстий небольшого размера
- Куни (kuni) 国 - провинции в старой Японии, сегодня означает деревню
- Кусаракаси (kusarakashi) 腐らかし - поверхность, получаемая травлением или корродированием
- Кутибени (сэкиганэ) (kuchibeni (sekigane)) 口紅 (責金) - маленькие кусочки мягкого металла, вбиваемые в углы накаго ана для точной посадки цубы на клинок. Также могут быть использованы в хицу ана для защиты кодзука и когай от повреждения цубой из более твёрдого металла
- Кэбори (kebori) 毛彫 - тонкие линии гравировки или резьбы
- Кэндзё (kenjo) 献上 - общее название сильно украшенных цуб, сделанных специально для подарка
- Мадо (mаdo) 窓 - окно
- Мару (mаru) 丸 - круг или круглый
- Мару гата (maru gata) 丸形 (圓形) - круглая форма
- Мару мими (mаru mimi) 丸耳 - скруглённый край цубы
- Мацукавабиси (matsukawabishi) 松皮菱 - узор в виде связанных ромбов, символизирующий сосновую кору
- Мигаки дзи (migaki ji) 磨地 - гладкая поверхность цубы
- Мими (mimi) 耳 - буквально : «ухо» - внешний край цубы
- Мокко гата (mokko gata) 木瓜形 - дольчатая форма
- Мокумэ дзи (mokume ji) 杢目地 - травленая поверхность стали для выявления слоистого узора ковки
- Мумэй (mumei) 無銘 - без подписи, неподписанный
- Мунэ (mune) 棟 - обух меча
- Мэй (mei) 銘 - подпись
- Нава мими (nawa mimi) 縄耳 - рисунок края в виде каната (симэнава — верёвка)
- Нагамару гата (nagamaru gata) 長丸形 - овальная форма
- Нагэгаку гата (nagegaku gata) 撫角形 - скругленная и немного овальная форма квадрата
- Накабику (nakabiku) 中低 - цуба с сэппадай ниже (тоньше), чем внешний край
- Накаго ана (nakago ana) 中心穴 - отверстие в середине цубы для посадки на клинок
- Накадака (nakadaka) 中高 - цуба с сэппадай выше (толще), чем внешний край
- Нанако (nanako) 魚子 - «рыбья чешуя» - набитый керном узор из выпуклых точек, обычно на деталях оправы из мягкого металла. Гономе-нанако - гранулы с резко очерченными краями, нанако-кин - пробивание гранул сквозь золотую фольгу, нанако-татэ - гранулы, упорядоченные в прямые линии
- Нику (niku) 肉 - мясо, мякоть (в данном случае так обозначают утолщения, скругления металла)
- Нику бори дзи сукаси (niku bori ji sukashi) 肉彫地透 - дзи сукаси при котором гравировкой создаётся какое-то объемное изображение, а не просто прорезной рисунок
- Никуоки (nikuoki) 肉置き - общее состояние металла в изделии, обусловленное его закалкой и ковкой
- Нуномэ дзоган (nunome zogan) 布目象嵌 - поверхность цубы гравируется пересекающимися линиями, и металл вбивается в них
- Нэрикава цуба (nerikawa tsuba) 練革鍔 - кожаная цуба
- Одавара фукурин (odawara fukurin) 小田原市覆輪 - стиль ободка, покрытого рядами выпуклых шишечек
- Окиганэ (okigane) 置金 - инкрустация, впаянная в поверхность
- Омотэ (omote) 表 - лицевая сторона
- Отоцу (ototsu) 凹凸 - неравномерная толщина
- Рогин (rogin) 鑞金 - медно-серебряный сплав, аналогичный сибуити (50-70% серебра)
- Савари (sawari) 佐波理 - оловянно-медно-свинцовый сплав, применявшийся в инкрустации в цубах Хазама
- Сакура (sakura) 桜 - вишня мелкопильчатая (Prunus serrulata). Вид декоративных деревьев семейства розовые
- Сё (sho) 小 - маленький размер, цуба для вакидзаси
- Сентоку (sentoku) 宣徳 - вариант латуни (медь/цинк) с добавкой свинца
- Сётикубай (shōchikubai) 松竹梅 - дословно: «три друга зимы» - сосна, бамбук и умэ. Все они являются символами зимы, долгой жизни и воспитанного человека
- Сибуити (shibuichi) 四分一 - дословно: «четвертинка» - сплав меди (75%) и серебра (25%), серо-голубого цвета
- Сигурэ ясури (shigure yasuri) 時雨鑢 - вертикальные штрихи, создающие иллюзию дождя
- Сикунси (shikunshi) 四君子 - буквально: «четыре "благородных господина» - умэ, орхидея, бамбук и хризантема. Образ, связанный с конфуцианством и отражающий положительные черты человека. Также ассоциируются со временами года
- Синтю (shinchu) 真鍮 - латунь, старинные китайские и японские латуни отличаются от современных, по-этому имеют другое название
- Сиппо (shippo) 七宝 - перегородчатая эмаль
- Сирэмоно (shiremono) 仕入物 - массовая продукция, ширпотреб
- Сисиай бори (никуай бори) (shishiai bori (nikuai bori)) 肉合彫 - низкий рельеф, резьба ниже поверхности цубы
- Сосё (sosho) 草書 – буквально: «травяное письмо» - скоропись
- Суака (акаганэ) (suaka (akagane)) 素銅 (赤金) - хорошо очищенная медь, приобретающая оранжево-красный цвет после патинирования
- Сукаси (сукасибори) (sukashi (sukashibori)) 透 (透彫) - прорезная работа (сквозная резьба)
- Сукидаси (сукибори) (sukidashi (sukibori)) 鋤出 (鋤彫) - техника резьбы, при которой изображение создаётся оставшимся после гравировки высоким рельефом
- Сукинокоси мими (sukinokoshi mimi) 鋤残耳 - высокий край, полученный вырезанием материала в середине поверхности цубы
- Сурицукэ дзоган (suritsuke zogan) 摺付象嵌 - тоже, что и нуномэ дзоган
- Суэмон (suemon) 据紋 - выпуклая инкрустация, покрывающая большую площадь поверхности
- Сэкиганэ (Кутибени) (sekigane (kuchibeni)) 責金 (口紅) - маленькие кусочки мягкого металла, вбиваемые в углы накаго ана для точной посадки цубы на клинок. А также вставки из мягкого металла в хицу ана, защищающие от царапин когай и кодзука
- Сэн дзоган (sen zogan) 線象嵌 - инкрустация тонкими линиями
- Сэндай ясури (sendai yasuri) 仙台鑢 - вертикальные, насечённые напильником риски, наличие которых относит все такие цубы к стилю сэндай
- Сэппа (seppa) 切羽 - шайбы, накладываемые на обе стороны цубы при сборке меча
- Сэппа дай (seppa dai) 切羽台 - площадка, покрываемая шайбой сэппа. Как правило не украшалась, но здесь часто располагалась подпись мэй
- Сякудо (shakudo) 赤銅 - сплав меди с 3-6% (по другим источникам - с 30-70%) золота, сине-черного цвета
- Таганэ ато (tagane ato) 鏨跡 - дословно: «отметки керном» - имеются в виду углубления от ударов керном вокруг накаго ана на цубе, с помощью которых цуба более плотно насаживается на хвостовик меча
- Такабори (таканикубори) (takabori (takanikubori)) 高彫 (高肉彫) - высокий рельеф, объемная резьба
- Таканику дзоган (takaniku zogan) 高肉象嵌 - инкрустация высоким рельефом
- Тати-канагуси (tachi-kanagushi) 太刀金具師 - мастер по оправам для тати
- Тидори (chidori) 千鳥 - ржанка, часто используемый в декоре вид птицы
- Тобан (toban) 刀盤 - старинное название цубы
- Тосё (tosho) 刀匠 - изготовитель мечей. Также стиль цуба, которые, предположительно, были изготовлены кузнецами, ковавшими мечи.
- Тосогу (tosogu) 刀装具 - части монтировки меча
- Тэккоцу (tekkotsu) 鉄骨 - кристаллический скелет стали, высокоуглеродистые частицы карбидов, обычно хорошо заметные на ободке
- Тэн дзоган (ten zogan) 点象嵌 - точечная инкрустация
- Тэцу (tetsu) 鉄 - железо
- Тэцугендо (tetsugendo) 鉄元堂 - «храм железного первоисточника», школа, основанная Окамото Наосигэ в Киото, в Xviii веке. Окамото Наосигэ родился в Тёсу и переехал в Киото. Он был учеником Кунихару, умер в 1780 году
- Тю (chu) 中 - средний размер, середина (в том числе цубы)
- Удэнуки ана (udenuki ana) 腕貫穴 - два маленьких отверстия с небольшим ободком на некоторых цубах, символизирующие солнце и луну
- Умэ (ume) 梅 - китайская слива или японский абрикос (Prunus mume). Вид азиатской сливы семейства розовые. Было привезено в Японию из Китая в viii веке. Также атэганэ
- Ура (ura) 裏 - задняя сторона (в том числе цубы)
- Утикаэси мими (uchikaeshi mimi) 打返耳 - приподнятый край, кованый прямо с пластины и загнутый
- Уттори (uttori) うっとり - наложение инкрустации только вокруг края цубы
- Фукурин (fukurin) 覆輪 - дополнительный, накладной ободок цубы, обычно из мягкого металла
- Фути (fuchi) 縁 - декорированное или простое кольцо на рукояти меча, находящееся рядом с цубой
- Ха (ha) 刃 - режущий край меча; группа или школа мастеров
- Хаганэ (hagane) 鋼 - сталь; металл, формирующий режущую кромку меча
- Хако-гаки (hako-gaki) 箱書き - подпись на деревянной коробке для кодогу, иногда содержащая информацию об авторе
- Хамидаси (hamidashi) 喰出し - специальная цуба для танто, которая лишь немного шире, чем фути
- Хати мокко гата (hachi mokko gata) 八木瓜形 - форма мокко с восемью лепестками
- Хира (hira) 平 - плоскость, плоская часть цубы
- Хира дзоган (hira zogan) 平象嵌 - инкрустация сделанная вровень с поверхностью цубы
- Хирадзи (hiraji) 平地 - поверхность цубы
- Хицу ана (hitsu ana) 櫃穴 - отверстия в цубе для когай и кодзука
- Цуба (tsuba) 鍔(鐔) гарда японского меча
- Цубака (tsubaka) 鐔家 - коллекционер, любитель цуб
- Цубако (tsubako) 鐔工 - мастер-изготовитель цуб
- Цуба-хако 鍔箱 - деревянная коробочка, изготовленная преимущественно из павлонии, предназначенная для хранения цубы
- Цутимэ (tsuchime) 槌目 - отпечатки, следы ковки
- Цутимэ дзи (tsuchime ji) 槌目地 - поверхность цубы, отделанная видимыми следами ковки, ударов
- Эда ботан (eda botan) 枝牡丹 - ветка пиона
- Якитэ ситатэ (yakite shitate) 焼手仕立 - отделка поверхности оплавлением
- Ямаганэ (yamagane) 山金 - буквально: «металл с гор» - неочищенная медь, также именуемая нигуромэ
- Янонэ (я-но нэ) (yanone (ya-no ne)) 矢の根 - наконечник стрелы
- Ясури (yasuri) 鑢 - риска или линия, прорезанная на поверхности
Словарь составлен на основе словаря терминов цубы Джима Гилберта (Jim Gilbert)