Торжественные даты
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ПРАЗНИКИ ЯПОНИИ
Государственные праздники Японии называются в законах Кокумин-но сюкудзицу 国民の祝日 («Национальные праздники»), в обиходе сокращенно: сюкудзицу 祝日. Они установлены второй статьей «Закона о национальных праздниках» Японии от 20 июля 1948 года. Первый параграф третьей статьи закона о праздниках устанавливает государственные праздники выходными днями. С 1996 года в Японии 15 государственных праздников – самое большое количество праздников среди развитых стран. Кроме государственных праздников есть еще множество традиционных, религиозных и местных праздников и фестивалей. Некоторые из них возникли совсем недавно, но какие-то отмечаются уже тысячу лет. В стране не принято поздравлять друг друга - праздники просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными событиями в жизни - с днем рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребенка. По всем личным поводам принято дарить подарки. Также подарки дарят в конце года (осэйбо 御歳暮) и в середине лета, во время праздника Бон (отюгэн 御中元). Обычно в качестве подарка выступают различные полезные вещи: мыло, полотенца, еда, спиртное, экзотические фрукты. При этом не принято делать подарок чересчур личным, указывающим как на отличное знание жизни одариваемого, так и на личность дарителя. Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид - красивая упаковка. Подарки никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, чтобы ненароком его не обидеть. Также от подарков не принято отказываться.
В Японии долгое время не было традиции праздновать День рождения. Поэтому последний удар новогоднего колокола, в который традиционно бьют 108 раз, освобождаясь от грехов и скверны прошедшего года, добавлял единицу сразу ко всем возрастам, - даже младенца, родившегося накануне, считали годовалым. Японцы вообще склонны считать о-тандзёби - День рождения - праздником не детей, а их родителей. Именно последние, а не именинник, получают подарки и поздравления. Подарки именно к собственному Дню рождения в Японии принято дарить только к 60, 70, 79, 88, 99-летию.
В прежние времена в некоторых местах день рождения ребенка вообще переставал праздноваться, если его родители умирали. Традиция отмечать День рождения как праздник родителей объясняется особым, почтительным отношением к своим предкам, которое воспитывается японской культурой с ранних лет.
В жизни малыша, помимо первого года, жизни особое значение имеют 3 года, 5 и 7 лет. 15 ноября отмечается праздник 7–5–3 — сити-го-сан - он один для всех детей и отмечается в для всех трех-, пяти- и семилеток в один день, а вовсе не в тот день, когда они родились. Кроме этого, у японцев есть два специальных праздника — День девочек (3 марта) и День мальчиков (5 мая). Очевидно, эти даты связаны с древним японским земледельческим календарем: в марте начиналась посадка проса, которая считалась женским занятием, а в мае — посадка риса, относящаяся к числу мужских дел.
Подобная традиция направлена на то, чтобы с самых ранних лет воспитывать у ребенка положительные качества, трудолюбие и стойкость. Следует отметить, что одно из главных отличий японской культуры от европейской заключается именно в этой способности получать истинное наслаждение от окружающего мира, не пытаясь присвоить или преобразовать его, не воздействовать на мир своей самостью, а сливаться с природной гармонией, отказываясь от проявлений мелочного самолюбия, как-то индивидуальный День рождения.
С древних времен жизнь японца наполнена ритуалами. Это относится в равной мере и к простому человеку и к членам императорского дома. Значительная часть этих ритуалов связана с годовым циклом. В каждом месяце есть и старинные праздники, которые отмечали в соответствии с лунным календарем, и современные государственные. Декабрь - месяц, завершающий годовой цикл, а новогодний праздник одновременно венчает старый год и начинает новый. Потому не удивительно, что именно он имеет особое значение в Японии - связанные с ним ритуалы описать и даже просто перечислить очень трудно. Многие традиции и обряды берут свое начало еще из эпохи Хэйан или даже раньше.
Январь (一月/1月 ичигатсу)
1 января - Новый Год (Гандзицу 元日) - государственный праздник и одно из самых пышных торжеств в течение всего года (ранее не был государственным и назывался сихосэцу 四方節). Празднование продолжается с 30 декабря по 3 января. В ночь Нового Года проводится моление хацу-модэ 初詣, во время которого люди молятся о счастье в будущем году. Японцы обмениваются поздравительными открытками и делают друг другу подарки. Ночью первого января обычно никто не спит, поэтому первый сон нового года приходится на 2 января. Хацу-юмэ 初夢 («первый сон в году») считается пророческим и рассматривается как гадание об удаче на весь год. Самые лучшие сны - гора Фудзи или богатство.
2 и 3 января проводится двухдневная марафонская эстафета «Экидэн» 駅伝 (название происходит от древней курьерской системы связи) между городами Токио 東京 и Хаконэ 箱根 (туда и обратно - 216,4 км, разделенные на 10 этапов). Она проводится с 1917 года в честь переезда в 1867 году императорского двора из Киото 京都 в Токио и является одним из важнейших событий спортивной жизни Японии.
7 января в японских семьях готовят рисовую кашу с «семью весенними травами» (хару но нанакуса 春の七草). Состав этих трав зависит от местности. Считается, что эта каша наполняет тело силой на весь год.
11 января японцы разбивают оставшиеся от Нового Года и уже засохшие декоративные рисовые колобки-моти もち (ритуал Кагами-бираки 鏡開き). Обычно два таких колобка хранятся все праздники в семейном алтаре. Из их остатков варят суп и едят его, посвящая трапезу божествам. Важно именно разбить колобок, а не разрезать его - это уже будет дурной знак.
С 2000 года, согласно системе «счастливых понедельников», во второй понедельник января (с 1949 по 1999 годы - 15 января), отмечается День совершеннолетия (Сэйдзин но хи 成人の日). Происходит от празднования, связанного с первым полнолунием нового года косёгацу 小正月. Это государственный праздник для всех, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет. С этого возраста японцы получают законное право голосовать, курить и употреблять спиртное. До 1876 года совершеннолетие наступало в 15 лет для юношей и в 13 лет для девушек.
Праздничная неделя нового года – Мацуноучи 松の内. Следующая за ней – Мацусуги 松過ぎ.
В течение всего января японцы поклоняются и молятся Семи Богам Удачи 七福神.
Февраль (二月/2月 нигатсу)
3 или 4 февраля празднуется Сэцубун 節分 - канун нового года по старому календарю. В ночь на Сэцубун в домах устраивается церемония Мамэ-маки (豆撒き - метание бобов). Дети наполняют чашки бобами и разбрасывают их по комнатам, читая заклинания, отпугивающие демонов-они 鬼. В конце церемонии каждый съедает столько бобов, сколько ему лет. Этот обряд прогоняет демонов и гарантирует здоровье в течение сего года.
4 или 5 февраля празднуется Китайский Новый Год или Риссюн 立春 - начало весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы.
11 февраля - государственный праздник День основания государства (Кигэн-сэцу 紀元節). Он был учрежден в 1873 году в честь коронации императора Дзимму 神武. Праздник был отменен после Второй мировой войны и восстановлен в 1966 году (Кэнкоку-кинен но хи 建国記念の日).
14 февраля - День Святого Валентина. В Японии в этот день девушки и женщины дарят своим возлюбленным шоколадки-хонмэй 本命, а своим друзьям и коллегам - шоколадки-гири 義理. Тип шоколадки надписывается на поздравительной открытке. Этот праздник отмечается шоколадом с 1958 года.
Март (三月/3月 сангатсу)
3 марта - Фестиваль кукол (Хина мацури 雛祭). Это праздник для маленьких девочек. Искусство изготовления и почитания декоративных кукол, известно еще во времена Хэйан 平安. Сэй Сёнагон в своих «Записках у изголовья» говорит о том, что одна дама «изготовила в подарок императору несколько красивых кукол наподобие придворных пажей. Ростом в пять вершков, они были наряжены в парадные одежды, волосы расчесаны на прямой пробор и закручены локонами на висках. Написав на каждой кукле ее имя, она преподнесла их императору». В этот день в домах устраиваются небольшие выставки кукол в одеждах периода Хэйан. Игра в куклы и религиозные обряды постепенно соединились, хина нингё обретали свою форму, и к середине 14 века облик хина нингё был в основном завершен. По сей день во многих регионах, начиная с префектуры Тоттори, существует обычай бросать в реку или в ручей куклу. Если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж. Кукол обычно либо прячут в шкаф, либо выбрасывают в реку и молятся, чтобы куклы приняли на себе все беды, которые могут выпасть на судьбу девочек.
14 марта - Белый день (ホワイトデー). В этот день мужчины дарят женщинам белый шоколад в благодарность за подарки на День Святого Валентина. Праздник отмечается с 1965 года.
20 или 21 марта - День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи 春分の日). Происходит от весенней церемонии почитания духов императоров, которая ранее была государственным праздником (春季皇霊祭) Праздник, связанный с восхищением жизнью и природой. Недельный период, начинающийся за три дня до Дня весеннего равноденствия, называется Хиган 彼岸. В это время японцы посещают могилы предков. С этого дня на юге Японии начинает цвести сакура 桜.
В марте начинаются крупные японские фестивали детской анимации.
Апрель (四月/4月 сигатсу)
8 апреля - День рождения Будды (Камбуцу-э) или Фестиваль цветов (Хана мацури 花祭). Это буддийский праздник, в этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаются особый цветочный чай-аматя 甘茶. Считается, что он обладает магической силой, им пишут различные заклинания-обереги. Этим чаем также поливают статуи Будды. По легенде сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный. Никто не знает в каком году родился Будда – где-то между 563 и 483 годами до нашей эры. Предание так описывает рождение Будды – принца Сиддхартхи Гаутамы (Шакья Муни): царице Майе, супруге правителя народа шакья Шуддходаны, приснился сон, в котором она увидела, как молодой белый слон с шестью бивнями спустился с неба и вошел в ее лоно. Боги открыли ей, что она родит сына, который станет Буддой (Просветленным). Когда подошло время рождения ребенка, царица отправилась к своим родителям. По пути она посетила прекрасный сад, называемый «роща Лумбини» (Непал), который был полон цветов и поющих птиц. Внезапно у царицы начались роды и она родила Будду прямо среди цветов. С неба хлынули два потока воды: один был прохладный и освежающий, другой – теплый и благоуханный.
29 апреля - День Сёва (Сёва-но хи 昭和の日) или День Зелени (Мидори-но хи 緑の日 или みどりの日). Это государственный праздник любви к природе. С 1948 по 1988 год праздник назывался 天皇誕生日 - день рождения императора Сёва 昭和. После смерти императора в 1989 году он был переименован в День Зелени, потому что покойный император очень любил природу. В этот день по всей Японии сажают деревья. С 2007 по настоящее время ему вернули его прежний исторический контекст, и теперь он называется День Сёва и посвящен эпохе правления императора Сёва. С 29 апреля начинаются праздники «Золотой Недели».
На протяжении марта, апреля и мая японцы устраивают ханами 花見 - любование цветением сакуры. Для этого они обычно выезжают за город на пикники.
Май (五月/5月 гогатсу)
С 29 апреля по 5 мая в Японии проходит неделя государственных праздников под общим названием «Золотая Неделя» 黄金週間.
1 мая - Первое Мая.
3 мая - День конституции (Кэмпо-кинэмби 憲法記念日), который отмечается с 1947 года. Это день введения в действие действующей японской конституции.
4 мая также объявлен государственным праздником – Днем Народа (Кокумин-но-кёдзицу 国民の休日), чтобы не нарушать неделю. С 1988 по 2006 год был «национальным выходным», с 2007 года на эту дату перенесен «День Зелени». Золотая Неделя считается идеальным временем для отпусков - в Японии в это время самая лучшая погода.
5 мая - государственный праздник День детей (Кодомо но хи 子供の日 или こどもの日). Раньше он был праздником только для мальчиков, так как происходит от старинного праздника Танго-но сэкку 端午の節句 – «празднику мальчиков». В Японии май считается первым летним месяцем, а это - самое горячее время полевых работ (пересадка рисовой рассады на основные поля, посадка злаковых и бобовых, уход за овощными культурами, борьба с вредителями). Забота о будущем урожае, о здоровье членов семьи и общины, прежде всего детей - все это требовало проведения магических обрядов. По этому в начале мая, в день, который считался важным для определения погоды на весь сезон, проводился праздник, который теперь известен как Кодомо-но хи - День детей. Но днем всех детей этот праздник стал только после Второй Мировой войны, а до этого был Праздником мальчиков - по аналогии с Праздником девочек. Так что майский праздник и по сей день сохраняет свой традиционный колорит и считается прежде всего мальчишеским. В этот день семьи, где есть мальчики, вывешивают на улицу ветряные вымпелы в виде карпов (койнобори 鯉のぼり/гакацунобори 五月幟/сацукинобори 五月幟). Карп считается символом мужества, силы и успеха, потому что может плавать против течения.
C 10 мая начинается «Птичья неделя» 愛鳥週間
Второе воскресенье мая - День матерей – Хаханохи 母の日. Этот праздник японцы заимствовали у американцев и начали его отмечать с 1913 года (с перерывом на войну). Дети в этот день дарят своим мамам подарки и цветы и помогают им с домашним хозяйством.
Июнь (六月/6月 рокугатсу)
1 июня - начало сезона ловли пресноводной форели (продолжается до сентября).
4 июня - День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы.
5 июня – день мирового окружения – Сэкай Канкё но хи 世界環境の日.
Третье воскресенье июня - День отцов – Титинохи 父の日. Как и День матерей, этот праздник пришел из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и так далее. Также некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы, которые в будние дни работают, смогли прийти в школу и посмотреть, как учатся их дети.
С начала июня до середины июля в Японии - летний сезон дождей Цую 梅雨.
Июль (七月/7月 ситигатсу)
1 июля - открытие сезона восхождений на гору Фудзи 富士山 (Ямабираки 山開き). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить с него письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.
7 июля - праздник Танабата 七夕 или Фестиваль звезд. Согласно легенде, в эту ночь встречаются звезды Пастуха (Альтаир) и Пряхи (Вега), обычно разделенные Млечным Путем. На ночь японцы загадывают желания, пишут их на узких полосках бумаги и привязывают к стеблям бамбука. В некоторых районах страны этот праздник отмечается 7 августа. Если в ясную августовскую ночь взглянуть на небо, то можно увидеть Млечный путь - Великую Небесную реку. Она не всегда пересекала равнину Высокого Неба. Было время, когда вокруг Небесного дворца был разбит прекрасный сад. С одной стороны собрали деревья, которыми принято любоваться весной: пятиигольчатая сосна, слива, вишня, глициния, керрия, азалия… С другой - били прохладные ключи, суля защиту от летнего зноя, рос черный бамбук, под листьями которого таился свежий ветерок. Тут же росли померанцы, гвоздики, розы, горечавки, а на плетне цвели унохана. Третью сторону украшал китайский бамбук и сосны, которые особо хороши зимой под снегом. Рядом виднелась изгородь из хризантем, чтоб было на что ложиться утреннему инею в первые морозные дни. Четвертую часть сада заняли деревья, славящиеся особенно глубокими оттенками осенней листвы.
Третий понедельник июля - День моря (Уми но хи 海の日). Основан в 1995. С 1996 по 2002 год отмечался 20 июля, с 2003 по нынешнее время в связи с «системой счастливых понедельников» отмечается в третий понедельник июля. Восходит к Уми-но кинэмби 海の記念日 - Дню памяти моря, связанному с возвращением парохода «Мэйдзимару» в гавань Йокогамы после путешествия императора Мэйдзи по северо-востоку Японии в 1876 году. Теперь в этот день начинаются летние каникулы.
Август (八月/8月 хатигатсу)
15 августа - День памяти жертв атомной бомбардировки Хиросимы 広島 (9 августа 1945 года) и Нагасаки 長崎県 (9 августа 1945 года). В этот день Япония официально капитулировала.
В середине августа проводятся дни, посвященные празднику Бон 盆 - Дню предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би 迎え火, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би 送り火. Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония Урабон 于蘭盆 в честь покойных предков. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори 踊り, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков. Во время праздника Бон принято дарить друг другу подарки.
В течение всего августа в Японии организуются ночные фестивали фейерверков.
Сентябрь (九月/9月 кюгатсу)
31 августа или 1 сентября - день Нихяку тока 二百十日 - начало сезона тайфунов. До этого дня должна закончиться уборочная, иначе урожай погибнет. По традиции этим днем считается 210-й день со времени праздника Риссюн. Помимо тайфунов, в сентябре также начинается осенний сезон дождей (Акисамэ 秋雨).
1 сентября 1923 года произошло Великое землетрясение Канто 関東大震災, в котором в окрестностях Токио погибло 140 тысяч человек, а сам Токио был разрушен. В 1960 году этот день объявлен Днем борьбы со стихийными бедствиями. В этот день в школах проводятся тренировочные эвакуации школьников. Обычно ими заканчивается церемония начала нового триместра.
14 или 15 сентября - День любования полной луной (Тюсю но мэйгэцу 中秋の名月). В этот день едят пончики в форме полной луны. Праздник посвящен богу Луны Цукиёси 月容姿. В японском характере есть одна черта - это умение замечать и ценить даже самые малые проявления прекрасного. Ярче всего это проявилось по отношению к природе - еще с древних времен все, что окружало японца, становилось предметом любования - зимняя слива, сакура, ирисы, молодые листья и травы, луна, хризантемы, снег, алые листья клена. Хризантема в этом ряду занимает особенное место, ведь согласно заимствованными из Китая представлениями, эти цветы обладают магической силой и могут продлевать жизнь: китайская легенда рассказывает о монахе, жившем еще до нашей эры - он прожил более семисот лет благодаря тому, что пил росу с хризантем. Хризантему не просто любят - ей поклоняются от мала до велика, от императора до посделнего нищего. Издревле, когда зацветали kiku - хризантемы, простые люди украшали ними дома, а знать каталась на «хризантемовых» лодках.
3-й понедельник сентября - Кэйро-но хи 敬老の日 - День уважения старости. Отмечается с 1951 года и был объявлен государственным в 1966 году. До 2002 назывался 老人の日 Роодзин-но хи и отмечался 15 сентября. Восходит к としよりの日 - “Дню пожилых”, который происходит из префектуры Хёго и был принят по всей стране в дополнение ко «дню детей» и «дню совершеннолетия». Кроме того, имеет общие черты с одним из пяти сезонных праздников, тё:ё: 重陽 , который отмечался 9 сентября.
22, 23 или 24 сентября (дата меняется каждый год) - День Осеннего Равноденствия (Сюбун но хи 秋分の日). День связан с почитанием предков и душ умерших. Восходит к осенней церемонии почитания душ императоров (秋季皇霊祭). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня Осеннего Равноденствия, называется Хиган 彼岸 (как и весной). В это время японцы также посещают могилы предков. «И жара, и холод — до дней Хигана». Так говорят в Японии в период как осеннего, так и весеннего дней равноденствия. В календаре этот день обозначен как День осеннего равноденствия (Shu-bun-no Hi), но Япония празднует не столько уникальное астрономическое явление, сколько исполняет уходящие в глубины истории обряды буддийского праздника Хиган. Согласно Закону «О национальных праздниках» в день осеннего равноденствия вложен и соответствующий смысл: «Уважать предков, чтить память ушедших в мир иной». Законодательно день для празднования был установлен в 1948 году, и приходится он, как говорят японские источники, «примерно на 23 сентября». Точную дату дня осеннего равноденствия для следующего года определяет Национальная обсерватория 1 февраля текущего года, производя соответствующие небесные измерения и расчеты. Астрономы уже подсчитали, что с 2012 по 2044 год День осеннего равноденствия приходится: в високосные годы — на 22 сентября, а в обычные годы — на 23 сентября. Праздник Хиган, обычаи которого наполняют жизнь японцев в эти осенние дни. Буддийское понятие «хиган» можно перевести как «тот берег», то есть тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их души. Дни осеннего Хигана — это неделя, включающая по три дня до и после дня осеннего равноденствия и сам день осеннего равноденствия. До начала Хигана японцы проводят тщательную уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы, выставляют ритуальные кушанья и подношения. В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков, заказывают молитвы и оказывают необходимые ритуальные почести. Ритуальные кушанья готовят исключительно вегетарианские — напоминание буддийского запрета убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Меню составляют из бобов, овощей, грибов, бульоны также готовят на растительной основе. На столе обязательно присутствуют и инари-суси, которые в эти дни начиняют морковью, грибами и фасолью. Из сладостей — традиционные охаги-моти или просто охаги. В прежние времена они подавались на скудный полдник в крестьянских семьях, а в наше время стали любимым десертом японцев. Охаги-моти — просто и вкусно. Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков. К 23 сентября проходит пик летней изнуряющей жары и дневного зноя (вспомним, что «жара — до дней Хигана»), и наступает благодатный солнечный сезон «бабьего лета». В Японии есть и такая поговорка: «Осенний Хиган похож на весенний Хиган».
Октябрь (十月/10月 дзёгатсу)
1 октября - День сбора пожертвований в пользу бедных. Его символом является красное перо, и эта традиция пришла в Японию из США. В сборе пожертвований участвует множество знаменитостей.
Второй понедельник октября (до 2000 года - 10 октября) - государственный праздник День спорта (Тайику но хи 体育の日). Учрежден в честь Токийской Олимпиады 1964 года. В этот день проводятся разнообразные спортивные соревнования.
С 27 октября по 9 ноября проходит международная Неделя Книги. Праздник отмечается с 1947 года и заимствован из США.
Ноябрь (十一月/11月 дзёичигатсу)
3 ноября - День культуры (Бунка но хи 文化の日), государственный праздник. Восходит ко дню обнародования японской конституции, а также бывшему Мэйдзисэцу 明治節 – дню рождения императора Мэйдзи. В этот день в 1946 году была опубликована новая японская Конституция. В этот день император присуждает награды в области культуры.
15 ноября - Праздник Сити-го-сан 七五三 («Семь-пять-три»). С давних времен в любой культуре рождение ребенка - это одно из наиболее важных событий в жизни семьи. Японцы, следуя древним магическим ритуалам, призванным защитить новорожденного и даровать ему здоровье и счастье, совершали специальные обряды в определенные вечера, считая от дня рождения - в первый, третий, пятый и седьмой. Самым значимым был вечер седьмого дня о-сития – обряд представления и дарования имени. В этот вечер ребенка впервые показывали родственникам и давали ему имя. Разодетого малыша выносила бабушка или няня, а мать участия в обряде не принимала. Это было очень большое и радостное событие и к нему готовили специальные угощения, символизирующие здоровье и счастье. Основное блюдо – рис с красной фасолью. Так же обязательно присутствовала рыба – окунь тай, которую нужно было приготовить и подать с головой, иначе она могла принести несчастье. Также подавали овощи, фрукты и сакэ – выпив чашечку, каждый должен пожелать новорожденному счастья. Соседям же раздавали колобки сэкихан или моти чтобы они тоже пожелали новорожденному счастья и здоровья. В день 15 ноября дети в возрасте трех лет, мальчики в возрасте пяти лет и девочки в возрасте семи лет посещают синтоистские храмы и молятся о долголетии. В древности в три года детям переставали брить голову наголо, в пять лет мальчиков впервые одевали в шаровары-хакама 袴, а девочкам в семь лет впервые повязывали пояс-оби 帯. Поэтому сейчас дети обычно приходят в храмы в национальных костюмах. После посещения храма родители покупают детям конфету долголетия - титосэ амэ 千歳飴 (буквально титосэ 千歳 значит «тысяча лет»). Она продается с сумкой, на которой изображаются аист и черепаха - древние символы долгой жизни.
23 ноября - государственный праздник День благодарения труду (Кинроканся но хи 勤労感謝の日). Он учрежден в 1948 году в честь древнего Фестиваля урожая (Ниинамэсай 新嘗祭). Во время этого праздника император благодарил богов за урожай риса и символически делил с ними трапезу. Сейчас этот праздник также связан с гарантиями занятости и прав человека.
Декабрь (十二月/12月 дзёнигатсу)
23 декабря - государственный праздник День Рождения Императора (Тэнно тандзёби 天皇誕生日). Отмечается с 1989 года в день рождения действующего императора Хэйсэй. До 1988 года отмечался день рождения императора Сёва 29 апреля.
25-28 декабря - изготовление рисовых колобков-моти もち для того, чтобы съесть их на Новый Год. Моти считаются воплощениями духа риса. Поедание их - причащение к его божественной силе.
31 декабря - церемония Омисока 大晦日, очищение дома перед Новым Годом. Дом тщательно моется и убирается, выбрасывается весь мусор. В ночь на Новый Год едят длинную лапшу тоси-коси 年越し («переходящая из года в год)», чтобы жизнь длилась так же долго, как эта лапша. В полночь в буддийских храмах 108 раз бьют в колокол, чтобы преодолеть 108 страстей, мешающих людям достичь Просветления. Эти 108 ударов и отмечают для японцев наступление нового года. Пища, подающаяся на Новый Год, называется О-Сэтирёри お節料理.