Японский костюм

Японский костюм эпохи Хэйан 平安時代 (794 - 1185 годы)

Традиционное кимоно 着物 шили из ткани, ширина которой была неизменной и составляла 35 сантиметров, и обуславливалась определенными размерами ткацкого станка. На кимоно расходовалось примерно десять метров ткани. Длина его измеряется для женщин от макушки до пят, для мужчин - от плеч до щиколоток.

Цвета одежды, рисунки и орнаменты, используемые для ее оформления, имели огромное значение и несли в себе символы и тайный смысл, связанные с миропониманием японцев. Цвета одежды олицетворяли стихии, а рисунки и орнаменты - времена года и природные явления. Обычно стихии Огня соответствовал красный цвет. Стихии Металла - белый, стихии Воды - черный, стихии Дерева - зеленый. Одежда желтого цвета - цвета Земли - долгое время была привилегией только императора. Ее не имели права носить даже члены императорской фамилии.

Изображение поднимающегося дерева было связано с мировыми представлениями о Древе Жизни и символизировало добрые предзнаменования. Изображение сакуры, камелии или сливы символизировало приход весны. Гвоздики, лотос и ирисы напоминали о наступающем лете. Красный клен или хризантемы - непременный атрибут осенних пейзажей.

Кроме определения времени года, рисунок на одежде нес и дополнительный смысл: лотос символизировал целомудрие, слива - нежность, бамбук - стойкость и мужество. Изображение бабочки говорило о пожелании счастья, сосна была символом долголетия. Птицы, слетающиеся на цветы намекали на интимные отношения. Плод апельсина связывался в представлении японцев с продолжением рода.

Для оформления одежды нередко использовался и пейзаж. Чрезвычайно распространен был вид горы Фудзи - традиционный, наиболее распространенный пейзажный орнамент, символизирующий саму Японию. Иногда сюжет для декорации одежды выбирался из произведений японской классической литературы.

В японской одежде всегда подчеркивалась принадлежность к тому или иному клану, социальной группе, профессии. Так, например, аристократы кугэ, представители знатных родов и высшего военного сословия носили на одежде пять изображений фамильного герба мондокоро. Гербы всегда были белого цвета и располагались на спинке, груди и рукавах. Они могли быть ткаными или отпечатанными.

Мужской костюм

Парадное платье сокутай состояло из нескольких предметов одежды, надеваемых друг на друга: подвязанной кожаным поясом верхней одежды с широким рукавом (хо, уэ-но кину, уэ-но ондзо), безрукавки кампи, нижней одежды ситагасанэ с длинным шлейфом, который либо поручали нести прислужникам, либо перекидывали через меч, еще двух или трех нижних платьев, широких штанов хакама (верхних и нижних), шапки с лентой сзади (у воинов лента закручивалась, у чиновников ниспадала вдоль спины).

Верхняя одежда хо - из шелковой ткани и на шелковой подкладке, с широкими квадратными рукавами и небольшим круглым вырезом запахивалась слева направо (запах справа налево считается недопустимым). По линии талии завязывался черный кожаный пояс, украшенный драгоценными камнями. Концы его оканчивались шнуром. Второй важный элемент костюма сокутай - широкая юбка-брюки уэно-хакама. Под нее надевались штаны окути и нижнее белое шелковое платье-халат косодэ с узкими рукавами. На ноги надевались белые шелковые носки на подкладке и башмаки из телячьей кожи с аппликациями.

В правой руке придворный держал особую деревянную табличку сяку, которая первоначально служила для записи указаний императора, потом стала чисто символическим атрибутом парадного мужского костюма. К парадному одеянию, кроме того, полагался меч.

Цвет верхнего одеяния соответствовал рангу придворного. Согласно кодексу Ифукурё, вельможи Первого ранга должны были носить темно-лиловое платье, Второго и Третьего ранга - светло-лиловое, Четвертого ранга - коричневато-сиреневое, Пятого - светло-коричневое, Шестого - темно-зеленое, Седьмого - светло-зеленое, Восьмого - темно-синее. К концу Х века был принят черный цвет для лиц Первого-Четвертого рангов. Остальные соответствия сохранились. Император обычно носил платье желтовато-зеленого цвета, а во время официальных церемоний появлялся в алом платье.

Шлейф нижнего одеяния был тем длиннее, чем выше ранг придворного. Цвет шлейфа зависел от времени года. Зимой полагалось носить ситагасанэ либо желтое на вишневом или сиреневом исподе, либо светло-алое или светло-коричневое на темно-алом исподе. Летом - красновато-лиловое на белом исподе.

Повседневная одежда носи для сановников высших рангов состояла из верхнего платья, напоминавшего верхнее платье парадного одеяния, только короче, шаровар сасинуки 指貫, присобранных у щиколотки шнурами. Вместо парадной шапки носилась часто высокая черная шапка эбоси.

Цвет носи не имел сословных различий, а определялся, как правило, временем года и возрастом человека. Зимнее носи носилось с Десятой по Третью луну, летнее - с Четвертой по Девятую луну. Молодые люди носили носи темно-фиолетого цвета, так называемой двойной окраски, при которой ткань красилась в синий цвет, а затем по синему - в красный. Чем старше становился человек и чем более высокое положение он занимал, тем меньше для его одеяния использовалось красной краски и платье приобретало сначала синий, потом все более бледный оттенок, а к старости превращалось в белое. Лицам высшего ранга разрешалось носить носи с узором. Летом был в ходу орнамент из тройных ромбов, зимой - цветочный орнамент. Шаровары у молодых людей были темно-лиловые, в зрелом возрасте - светло-лиловые, в преклонном - синие.

Иногда нижнее платье со шлейфом надевалось и с повседневным нарядом, тогда он становился полупарадным. Только очень знатные вельможи могли позволить себе появиться в таком наряде во время какой-нибудь церемонии.

Охотничье платье кафигину первоначально действительно служило для охоты, но постепенно вошло в повседневный обиход. Сначала его носили простолюдины, потом стали надевать молодые люди из знатных семейств, когда выезжали инкогнито. Со временем охотничье платье распространилось в аристократической среде и стало широко использоваться как дорожное платье.

Платье кафигину состояло из широких шаровар, недлинной, но с удлиненной, спускающейся до середины икры спинкой, куртки с широкими рукавами, которые могли в случае надобности подвязываться, и высокой шапки эбоси.

Женский костюм

Парадный - дзюни-хитоэ 十二単衣 - двенадцать одежд.

Парадное платье должны были носить все дамы в присутствии императора, в домах знати его носили прислужницы. Парадное платье состояло из нижнего платье-халата с относительно широкими рукавами - хитоэ, которое заправлялось в широкую складчатую юбку-брюки - хакама, обычно красного цвета. Поверх надевалось несколько нижних (3, 5, 7, 12), шелковых платьев - утиги, верхнего шелкового с подкладкой платья с широкими рукавами - омотэги. Особая изысканность достигалась за счет умелого сочетания цветов и рисунков внутренних одежд Цвета могли быть разнообразными. Запретными считались синий и красный цвета - их могли носить только очень важные особы. Все платья, за исключением самого нижнего (хитоэ), были двухслойными: лицевая сторона, украшенная вышивкой или тканым узором, была одного цвета, а гладкая изнанка - другого. Конструкция держалась на поясе оби, к которому крепился вышитый складчатый шлейф - мо. Все это покрывалось короткой китайской накидкой. Китайская накидка была короче надетых под нее платьев и шилась из китайских тканей - парчи, шелка - в зависимости от звания.

Иногда вместо короткой накидки надевалось кандори (подоткнутая), потому что при ходьбе ее приходилось подбирать из-за чрезмерной длины. Кандори носилось осенью и зимой и было трех основных цветов - черного, белого и красного. Кандори носилась без шлейфа.

За пазухой или в рукавах принято было носить листки тонкой бумаги для записей и прочих нужд, а в руках держать веер.

Девочки носили в парадных случаях накидки кадзами из шелковой ткани или парчи с прорезями на рукавах, а в повседневной жизни - акомэ, однослойное платье с широким рукавом, по покрою похожее на обычное верхнее платье.

Повседневный женский костюм отличался от парадного прежде всего отсутствием мо, а также тем, что вместо китайской накидки наделялась вышитая шелковая накидка оутики, мало чем отличавшаяся от верхнего платья омотэги или накидка с прорезями хосонага. Во всех случаях снизу надевалось тонкое однослойное нательное платье с широкими рукавами хитоэ, которое носилось и зимой и летом.

Дорожный женский костюм цубосодзоку - одежда, в которой полагалось совершать паломничества в монастыри и пр. Одно из надетых друг на друга платьев набрасывалось на голову, а поверх него надевалась широкополая шляпа -итимэгаса.

Как повязывать оби

Народная пословица гласит: «Женщина, которая не умеет повязать оби, ничего не умеет».

Верхнее платье омотэги стягивали поясом чуть выше талии, для того, чтобы образовался напуск, а подол прикрыл пятки. На уровне груди затягивали второй пояс. Поверх этих поясов завязывали широкий мягкий нижний пояс сита-оби. Наконец, сверху сита-оби надевали плотный шелковый вышитый пояс оби, который дважды оборачивали вокруг талии так, чтобы самая красивая его часть оказалась впереди. Завязывали оби на спине длинным концом вверх, коротким вниз. Под верхний край оби подкладывали шарф, закрепляя им верхнюю часть банта оби. Длинный конец оби складывали трубой, в которую продевали короткий конец. Всю конструкцию обязательно закрепляли шнуром.

Длина оби достигала трех-четырех метров, а ширина составляла 20-25 сантиметров. Изготавливался пояс оби из шелка с вышитым рисунком, цвет и само содержание которого должны были соответствовать цвету и рисунку верхней одежды омотэги.

Наиболее распространенные сочетания цветов в одежде

Азалия (цуцудзи-гасанэ ツツジ) - белое платье на алой подкладке (реже - коричневое на светло-зеленой). Носится поздней весной.

Аир (аямэ-гасанэ 菖蒲) - зеленое на темно-алой подкладке. Носится летом.

Астра-сион (сион-гасанэ シオン) - сиреневое на зеленой подкладке. Носится летом, осенью.

Вишня (caкypa-гacанэ ) - белое на розовой или сиреневой подкладке (реже - коричневое на красной). Носится весной.

Гвоздика (надэсико-гасанэ ) - ярко-розовое на зеленой подкладке (реже - красное на сиреневой). Носится летом.

Глициния (фудзи-гасанэ ) - лиловое на светло-зеленой подкладке (реже - темно-лиловое на сиреневой подкладке). Носится весной, летом.

Девичья краса (оминаэси-гасанэ 女の子らしい) - желтое в зеленую клетку на зеленой подкладке (реже - темно-зеленое на светло-зеленой подкладке). Носится осенью.

Ива (янаги-гасаяэ ) - белое или желтоватое на зеленой подкладке. Носится весной, летом.

Керрия (ямабуки-гасанэ ヤマブキ) - темно-желтое на светло-желтой подкладке. Носится зимой, весной.

Красная слива (кобай-гасанэ 紅梅) - густо-алое на светло-коричневой подкладке. Носится весной.

Мальва (аои-гасанэ アオイ) - зеленое на лиловой подкладке.

Молодые побеги (моэги-гасанэ 萌黄襲) - светло-зеленое на синей подкладке или светло-зеленое на темно-зеленой подкладке.

Унохана (унохана-гасанэ ) - белое на светло-зеленой подкладке. Носится летом.

Хаги (xaги-гасанэ ) - коричневое на зеленой подкладке. Носится осенью.

Хризантема (кику-гаcaнэ  ) - светло-коричневое на зеленой подкладке. Носится осенью.

Как одевались буддийские монахи

Изображения взяты с сайта «The Costume Museum: The Rebirth of the Tale of Genji». Это сетевой музей по истории японского костюма, с размахом — от неолита до XIX века. Начнем с так называемого «пятислойного облачения» годзё-гэса 五条袈裟. Так должны были одеваться монахи на государственных обрядах в эпоху Хэйан.

 

Вообще словом кэса 袈裟 (санскритское «кашая») называются две вещи: 1) монашеское облачение в целом; 2) часть облачения, накидка — отличительная примета монаха, столь же обязательная, как бритая голова.

У этого монаха накидка имеет вид прямоугольного полотнища, темного с белыми узорами. Кэса составляется из квадратов, соединенных полосами ткани (эта конструкция будет лучше видна на следующей картинке). Исходно кэса будто бы шилась из лоскутов, полученных от мирян в виде милостыни, и этот «лоскутный» ее крой в Японии обычно соблюдался, даже если ткани хватило бы и на цельную накидку. 

Накидка перекинута со спины наперед через правый бок и крепится широкой «перевязкой» химо , через левое плечо. Примечательно другое название такой лямки — иги 威儀. Этим же словом называются «правила», «предписания», распорядок монашеской жизни или указания по проведению обряда. Правое плечо накидка кэса оставляет открытым. Так же носят свои плащи буддийские монахи в других странах.

В сутрах ученики Будды выражают почтение наставнику, обходя его кругом, причем «держатся к нему правым боком». (Хорошая, кстати, замена для выражения «по часовой стрелке».) Когда при обряде монахи обходят что-то кругами — статую будды, сутру на подставке — то они движутся точно так же, и правое плечо должно быть открыто.      

Под накидкой у нашего монаха надета белая распашная рубаха с рукавами. Вообще у японцев было принято надевать несколько таких рубах одну поверх другой. Монашеская рубаха называется дондзики 鈍色 — «грубая по цвету». По покрою она не отличается от мирского платья, только шьется из ткани без узоров мумон 無紋. На рисунке в широких проемах рукавов видны, если приглядеться, рукава нижней рубахи сита-гасанэ 下襲. Левый рукав на уровне локтя подхвачен перевязкой кохимо — для удобства при обряде (она же поддерживает кэса сбоку). На ногах — широкие штаны сасинуки 指貫, темные с узором из светлых кругов. Поверх штанов вокруг пояса монах носит распашную складчатую юбку мо — белую, как и рубаха. В руке у монаха четки дзюдзу 数珠, с тяжелыми кистями. Четки светлые — может быть, хрустальные.

В VIII веке «Уложением о монахах и монахинях» из «Законов годов Тайхо:» были введены такие предписания насчет монашеской одежды:

«Монахам и монахиням разрешать ношение одеяний цвета магнолии, зеленого, черного, желтого и темно-серого.

Не разрешается носить одеяние другого цвета, а также из узорчатой шелковой ткани, газа, парчи и полосатой ткани.

В случае нарушения налагать епитимью в 9 дней.

Если монах или монахиня запросто носят мирское платье, то на них налагать епитимью в 100 дней.»

(Статья 10, перевод К.А. Попова. Полный перевод уложения с комментариями есть тут. Напомню на всякий случай, что «епитимья» и другие подобные выражения здесь условны.)

По закону одежда монахов должна была быть простой и четко отличаться от облачений жрецов, где издавна преобладали белый и красный цвета. Правда, в Японии щедрость мирян-благотворителей часто шла вразрез с законами — и побеждала. В итоге у храмов появлялось всевозможное недозволенное имущество, в том числе и ткани запрещенных фактур и цветов. Например, монахам нередко жаловали одежду умершего — как дар после погребального обряда. Тут пример подала государыня Дзито, когда отдала монашеской общине одежды покойного государя Тэмму, который умер в 686 году.

Подношения тканями, нитями, веревками, бумагой в Японии — одни из главных в обрядах почитания «родных богов». Всё, что изготовлено из растительных волокон, мыслится как очень «чистое» в обрядовом смысле, хараи, — и чистота даже распространяется вокруг таких предметов. Такова роль бумажных лент в обрядах «родным богам», ками. Когда кого-то обмахивают этими лентами, его не только очищают от скверны, но и овевают некой «чистотой», что сохраняется надолго. И ткани такое свойство тоже имеют: чем больше одежды на человеке, тем весь он чище и тем действеннее, активнее его чистота. Отчасти этим, а не только тягой к роскоши, объясняются чрезвычайно многослойные придворные одеяния. К тому же, всё, что сплетено, соткано, скручено, — особенно хорошо выражает смысл обряда как «связывания», мусуби, соединения людей и богов.

Этот подход оказался не чужд и буддийскому обряду, так что тканями и бумагой монашеская община обычно была обеспечена. С другой стороны, монахи всё равно имеют дело с очень сильной скверной, коль скоро проводят сожжение тел умерших. И поэтому для них одежда, чей хозяин уже умер, не опасна в смысле осквернения.  

А здесь — монах в семислойном облачении ситидзё-гэса 七條袈裟. Так одевались высокопоставленные монахи на самых важных обрядах в государственных храмах и при дворе.

  

Здесь кэса – это не накидка, а плащ, закрывающий всю спину и перекинутый наперед двумя длинными полотнищами разной ширины. Но правая рука всё равно остается открытой. Кэса сшита из лоскутов роскошных узорных тканей двух расцветок: желтой с разноцветным узором и черной с золотым. Узор на желтой ткани изображает гористые острова в море: быть может, это Фудараку, страна бодхисаттвы Каннон.

Поверх рубах под плащом надета распашная верхняя одежда хо из узорной ткани, красной с золотым. Первоначально ее могли носить только члены «Общинного собрания» Со:го: 僧網, а потом и другие обладатели высших монашеских чинов. К поясу подвязана распашная юбка мо из такой же красно-золотой ткани, как и верхняя одежда. На ногах у монаха двое штанов: верхние белые уэ-но хакама 表袴 и нижние более широкие красные огути 大口. На голове — белое покрывало мосу 帽子. Такие покрывала носили высокопоставленные монахи школы Тэндай 天台宗 («Школа Небесной Опоры»). В левой руке монаха четки, в правой — сложенный веер из кипарисовика хиноки —  хиоги 檜扇.      

В похожей одежде изображен на известном портрете Сайтё 最澄 (767-822 годы), основатель школы Тэндай 天台宗. У него накидка кэса сшита широко распространенным способом: лоскуты соединяются полосами черной ткани, получаются четко очерченные прямоугольники.



Сайтё обсуждает монашеские одежды в «Рассуждении, проясняющем заповеди» («Кэнкай-рон», 819-820). Вообще в этом трактате речь идет о монашеских посвящениях. Сайтё: доказывает, что посвящение в пятьдесят восемь «заповедей бодхисаттвы» по «Сутре о сетях Брахмы» — не мирское, как думали раньше, а вполне монашеское. Оно не уступает посвящению по монашескому Уставу (где 250 заповедей для монахов и 348 для монахинь). Соответственно, те, кто принял «заповеди бодхисаттвы», становятся общинниками в полном смысле слова, образуют «общину бодхисаттв», пусть даже эти люди и продолжают вести мирскую жизнь. Ведь для Сайтё: община — это не только храмовые монахи, а все жители страны, готовые идти путем сострадания. Сюда входят все люди — от государя до невольника; животные, демоны и боги тоже могут быть общинниками.

Но как тогда быть с уставной и неуставной одеждой? Сайтё цитирует «Сутру о сетях Брахмы»: «Для всех [принявших заповеди] вы должны сделать облачение тела утверждением их плоти на пути к соответствующему облику [к облику бодхисаттвы]. Да окрасите вы плоть их всех в синий, желтый, красный, черный, лиловый цвета! Полностью окрасившие одежды, они, пусть даже и лишенные совершенства, все без изъятия утвердят свою плоть! Облачение тела да сделаете вы для них полным окрашиванием их плоти!». Здесь «окрашивание» — принятое обозначение для смены мирского платья на монашеское, но также и для преобразования тел учеников в совершенные тела бодхисаттв. Перечисленные краски соответствуют цвету тела бодхисаттв, изображаемых на мандалах — буддийских обрядовых картинах. Важно иметь в виду, что здесь всюду «цвет» и «плоть» — одно слово 色, сики/иро. Сайтё: из этого отрывка делает вывод: у общинников-бодхисаттв должна быть монашеская одежда. Он приводит толкование к сутре китайского наставника Сян Люя, где указано различие между «пятислойным» обычным облачением и «семислойным» торжественным.

В другом месте в этом же «Рассуждении» Сайтё: замечает: нелепо требовать, чтобы животные носили монашеские накидки — хотя идти путем бодхисаттвы зверь вполне может. У Сайтё: этот пример показывает, что общий смысл «заповедей бодхисаттвы» важнее их буквального соблюдения. А позже в Японии зверей нередко изображали в монашеском платье. Вот пример из знаменитой серии — «Картинок с играми зверей и птиц»  «Тё:дзю:-гига» 鳥獣戯画. Здесь обезьяна-монах в накидке кэса с черными полосами творит обряд. В роли будды — очень важный лягух, по созвучию слов каэру («лягушка») и каэру — «возвращаться», «искать прибежища» (у Будды, учения и общины).

Оригинал этого свитка хранится в храме Кодзандзи в Киото, его приписывают монаху по имени Какую: 覚猷, он же Тоба-содзё 鳥羽 僧正 (1053-1140 годы). Реплика выполнена художником Масакадзу Ёсидзава.

Одежду для обрядов при дворе монахам шили из некрашеного шелка сокэн 素絹. Такое одеяние считалось особенно «чистым», подобающим для придворной «постной трапезы» сайэ 斎会. Накидка кэса здесь «пятислойная», как и у первого монаха. Подобно одеждам придворных чиновников, этот наряд имеет очень длинную нижнюю часть, которая должна расстилаться по полу.

 

И наконец, еще более роскошный вариант «пятислойного облачения». Так одевались отрекшиеся государи XI-XII веков после принятия монашества. На снимке виден высокий стоячий воротник верхней одежды хо (такой же есть и у монаха в семислойном облачении, но там он спрятан под покрывалом). Примечательно, что только у государя-монаха одежда полностью выдержана в разрешенных по закону цветах: желтом, зеленом и темно-сером.

Монах-странник. Его одежда — упрощенный вариант облачения монаха государственного храма. Она состоит из распашной рубахи, скатанной накидки кэса через плечо, складчатого подола, коротких штанов-поножей хабаки 脛巾 и соломенных сандалий варадзи 草鞋. На груди у монаха висит походный гонг канэ , он подвешен на особом станке, закрепленном на лямках. В левой руке колотушка, в правой — странничий посох с навершием из оленьего рога.

Обычно так выглядели странствующие проповедники хидзири. В основном этот наряд восстановлен по знаменитой статуе «базарного отшельника» Куя — подвижника будды Амида. Эта статуя XIII в. находится в храме Рокухарамицудзи в Киото.

 

Только статуя изображает странника в гораздо более ветхой одежке.

 

Монах-воин. Он одет в нижнюю рубаху нагрудник сита-харамаки下腹巻, верхнюю безрукавку моцукэ 裳付, подпоясанную поясом атэ-оби 当帯, штаны кукури-бакама 括袴, заправленные в поножи хабаки и высокие сандалии асида 足駄. На голове его повязка като 裏頭, здесь именно она заменяет накидку кэса. В правой руке монах держит нагината 薙刀, левой поддерживает меч в ножнах кава-цуцуми 革包 («обернутый кожей»).   

Самые подробные описания одежды, доспехов и оружия монахов-воинов есть в Повести о доме Тайра.

 

 

Монах школы Риндзай в «китайском наряде» кара-коромо. Он одет в длинный верхний халат хобуку 法服 и кэса в виде очень широкого лоскутного плаща-одеяла. На голове его необычная «воронова шляпа»  куромосу 烏帽子, на ногах вместо сандалий шитые туфли хатто-гуцу 法堂沓. В руке монах держит палку  кэйсаку 警策 — ею наставник Риндзай ударяет своих учеников, чтобы привести их ко внезапному озарению, сатори.

В конце XII — начале XIII веков, когда школа Риндзай появилась в Японии, внимание к ней для многих мирян было частью возрожденного увлечения всем китайским. С другой стороны, ее необычность у некоторых поборников старины вызывала возмущение. В 1205 году причиной сильного урагана попытались объявить  то, что монахи Риндзай носят заморские (то есть китайские) одежды, неуместные в Японии. По преданию, Эйсай, основатель этой школы, отвечал: если кто-то видит связь между одеждой монаха и ураганом, то он тем более почтительно должен склоняться перед монахами Риндзай — раз их облачение имеет столь мощную чудотворную силу.



А вот монах-амидаист из школы Дзи. Самое простое облачение: рубаха нижняя, рубаха верхняя, поножи, сандалии и накидка.



И наконец, «подвижник Пути упражнений и испытаний» сюгэндзя 修験者. На голове его шапочка токин 頭巾, волосы не обриты и не собраны в мирскую прическу, а свободно распущены по плечам. Одет подвижник в рубаху, подпоясанную безрукавку, наручи тэко 手甲, штаны, поножи и сандалии. На шее у него «скрученная накидка» юи-гэса 結袈裟. К поясу привешены веревочные силки сосаку 走索 — с такими изображают Светлого Государя Фудо. Они служат для «связывания» зловредных духов при обряде заклинания. На груди висит крупная раковина морского моллюска хорагаи 法螺貝, в нее трубили как в трубу. В руке у подвижника посох сякудзё 錫杖. К снаряжению сюгэндзя также относится «меч для защиты от демонов» гома-гатана 護摩刀 (тоже такой, как у Фудо). Сзади к поясу привешена оленья шкура — вместо юбки мо.

Знаменитое описание горного подвижника есть в «Сказании о Ёсицунэ». Вот оно в переводе Стругацкого:

«Бэнкэй, который выступал предводителем, надел на себя безупречно белую рубаху дзёэ с короткими рукавами, затянул ноги исчерна-синими ноговицами хабаки и обулся в соломенные сандалии. Штанины хакама он подвязал повыше, на голову щегольски нахлобучил шапочку токин, а к поясу подвесил огромный свой меч «Иватоси» вместе с раковиной хорагаи. Слуга его, ставший при нём послушником, тащил на себе переносный алтарь ои, к ножкам которого была привязана секира с лезвием в восемь сунов, украшенным вырезом в виде кабаньего глаза. Там же был приторочен поперёк меч длиной в четыре сяку и пять сунов. Аппарэ, что за великолепный вид был у предводителя!»

В одежде сюгэндзя часто изображают горных духов тэнгу 天狗. Вот такие внушительные их статуи есть на горе Такао неподалеку от Киото:

 


 

Россия ロシア Москва モスクワ, Октябрьский переулок, дом 11 (зал на первом этаже). Занятия проводятся в понедельник и среду с 19.15 до 21.30.

Телефоны: +7 965 108 88 66 или +7 985 784 27 17. E-mail: andrienkov@katori.ru